Подсистема параллельного порта Linux 2.4
<<< Назад  

GNU Free Documentation License

This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation License
(GFDL) into Russian. It was not published by the Free Software
Foundation, and does not legally state the distribution terms for works
that uses the GFDL - only the original English text of the GFDL does
that. However, we hope that this translation will help Russian speakers
understand the GFDL better.

Настоящий перевод Лицензии GNU на Свободную Документацию (GFDL) на
русский язык не является официальным. Он не публикуется Free Software
Foundation и не устанавливает имеющих юридическую силу условий для
распространения произведений, которые распространяются на условиях GFDL.
Условия, имеющие юридическую силу, закреплены исключительно в
аутентичном тексте GFDL на английском языке. Я надеюсь, что настоящий
перевод поможет русскоязычным пользователям лучше понять содержание
GFDL.

Текст GFDL на английском языке вы можете прочитать здесь
http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html или ниже на странице.

                GNU Free Documentation License
                   Версия 1.1, март 2000г.

 Copyright (C) 2000  Free Software Foundation, Inc.
     59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 Каждый вправе копировать и распространять экземпляры
 настоящей Лицензии без внесения изменений в ее текст.

0. ПРЕАМБУЛА

Цель настоящей Лицензии - сделать свободными справочник, руководство
пользователя или иные документы в письменной форме, т.е. обеспечить
каждому право свободно копировать и распространять как с изменениями,
так и без изменений, за вознаграждение или бесплатно указанные
документы. Настоящая Лицензия также позволяет авторам или издателям
документа сохранить свою репутацию, не принимая на себя ответственность
за изменения, сделанные третьими лицами.

Настоящая Лицензия относится к категории "copyleft" [1]. Это означает,
что все произведения, производные от документа, должны быть свободными в
соответствии с концепцией "copyleft". Настоящая Лицензия дополняет
General Public License GNU, которая является лицензией "copyleft",
разработанной для свободного программного обеспечения.

Настоящая Лицензия разработана для применения ее к документации на
свободное программное обеспечение, поскольку свободное программное
обеспечение должно сопровождаться свободной документацией. Пользователь
должен обладать теми же правами в отношении руководства пользователя,
какими он обладает в отношении свободного программного обеспечения. При
этом действие настоящей Лицензии не распространяется только на
руководство пользователя. Настоящая Лицензия может применяться к любому
текстовому произведению независимо от его темы или от того, издано ли
данное произведение в виде печатной книги или нет. Настоящую Лицензию
рекомендуется применять для произведений справочного или обучающего
характера.

1. СФЕРА ДЕЙСТВИЯ, ТЕРМИНЫ И ИХ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Условия настоящей Лицензии применяются к любому руководству пользователя
или иному произведению, которое в соответствии с уведомлением,
помещенным правообладателем, может распространяться на условиях
настоящей Лицензии. Далее под термином "Документ" понимается любое
подобное руководство пользователя или произведение. Лицо, которому
передаются права по настоящей Лицензии, в дальнейшем именуется
"Лицензиат".

"Модифицированная версия Документа" - любое произведение, содержащее
Документ или его часть, скопированные как с изменениями, так и без них
и/или переведенные на другой язык.

"Второстепенный раздел" - имеющее название приложение или предисловие к
Документу, в котором отражено исключительно отношение издателей или
авторов Документа к его содержанию в целом, либо к вопросам, связанным с
содержанием Документа. Второстепенный раздел не может включать в себя
то, что относится непосредственно к содержанию Документа. (Например,
если часть Документа является учебником по математике, во Второстепенном
разделе не может содержаться что-либо имеющее отношение непосредственно
к математике). Во Второстепенных разделах могут быть затронуты вопросы
истории того, что составляет содержание или что связано с содержанием
Документа, а также правовые, коммерческие, философские, этические или
политические взгляды относительно содержания Документа.

"Неизменяемые разделы" - определенные Второстепенные разделы, названия
которых перечислены как Неизменяемые разделы в уведомлении Документа,
определяющем лицензионные условия.

"Текст, помещаемый на обложке" - определенные краткие строки текста,
которые перечислены в уведомлении Документа, определяющем лицензионные
условия, как текст, помещаемый на первой и последней страницах обложки.

"Прозрачный" экземпляр Документа - экземпляр Документа в машиночитаемой
форме, представленный в формате с общедоступной спецификацией при
условии, что документ может просматриваться и редактироваться
непосредственно с помощью общедоступных текстовых редакторов или
общедоступных программ для векторной или растровой графики (в случае,
если в документе содержатся изображения векторной или растровой
графики). Указанный формат должен обеспечить ввод текста Документа в
программы форматирования текста или автоматический перевод Документа в
различные форматы, подходящие для ввода текста Документа в программы
форматирования текста. Экземпляр Документа, представленный в ином
формате, разметка которого затрудняет или препятствует внесению в
Документ последующих изменений пользователями, не является Прозрачным.
Такой экземпляр документа называется "Непрозрачным".

Форматы, в которых может быть представлен Прозрачный экземпляр
Документа, включают простой формат ASCII без разметки, формат ввода
Texinfo, формат ввода LaTeX, SGML или XML с использованием
общедоступного DTD, а также соответствующий стандартам простой формат
HTML, предназначений для внесения модификаций человеком. "Непрозрачные"
форматы включают в себя PostScript, PDF, форматы, которые можно
прочитать и редактировать только с помощью текстовых редакторов, права
на использование которых свободно не передаются, форматы SGML или XML,
для которых DTD или инструменты для обработки не являются
общедоступными, а также генерируемый машиной HTML, который
вырабатывается некоторыми тесктовыми редакторами исключительно в целях
вывода.

"Титульный лист" - для печатной книги собственно титульный лист, а также
следующие за ним страницы, которые должны содержать сведения, помещаемые
на титульном листе в соответствии с условиями настоящей Лицензии. Для
произведений, формат которых не предполагает наличие титульного листа,
под Титульным листом понимается текст, который помещен перед началом
основного текста произведения, после его названия, напечатанного
наиболее заметным шрифтом.

2. КОПИРОВАНИЕ БЕЗ ВНЕСЕНИЯ ИЗМЕНЕНИЙ

Лицензиат вправе воспроизводить и распространять экземпляры Документа на
любом носителе за вознаграждение или безвозмездно при условии, что
каждый экземпляр содержит текст настоящей Лицензии, знаки охраны
авторских прав, а также уведомление, что экземпляр распространяется в
соответствии с настоящей Лицензией, при этом Лицензиат не вправе
предусматривать иные лицензионные условия дополнительно к тем, которые
закреплены в настоящей Лицензии. Лицензиат не вправе использовать
технические стредства для воспрепятствования или контроля за чтением или
последующим изготовлением копий с экземпляров, распространяемых
Лицензиатом. Лицензиат вправе получать вознаграждение за изготовление и
распространение экземпляров Документа. При распространении большого
количества экземпляров Документа Лицензиат обязан соблюдать условия
пункта 3 настоящей Лицензии.

Лицензиат вправе сдавать экземпляры Документа в прокат на условиях,
определенных в предыдущем абзаце, или осуществлять публичный показ
экземпляров Документа.

3. ТИРАЖИРОВАНИЕ

Если Лицензиат издает печатные экземпляры Документа в количестве свыше
100, и в соответствии с уведомлением Документа, определяющем
лицензионные условия, Документ должен содержать Текст, помещаемый на
обложке, Лицензиат обязан издавать экземпляры Документа в обложке с
напечатанными на ней ясно и разборчиво соответстветствующими Текстами,
помещаемыми на обложке: Тексты, помещаемые на первой странице обложки -
на первой странице, Тексты, помещаемые на последней странице -
соответственно на последней. Также на первой и последней странице
обложки экземпляра Документа должно быть ясно и разборчиво указано, что
Лицензиат является издателем данных экземпляров. На первой странице
обложки должно быть указано полное название Документа без пропусков и
сокращений, все слова в названии должны быть набраны шрифтом одинакового
размера. Лицензиат вправе поместить прочие сведения на обложке
экземпляра. Если при издании экземпляров Документа изменяются только
сведения, помещенные на обложке экземпляра, за исключением названия
Документа, и при этом соблюдаются требования настоящего пункта, такие
действия приравниваются к копированию без внесения изменений.

Если объем текста, который должен быть помещен на обложке экземпляра, не
позволяет напечатать его разборчиво, Лицензиат обязан поместить разумную
часть текста непосредственно на обложке, а остальной текст на страницах
Документа, следующих сразу за обложкой.

Если Лицензиат издает или распространяет Непрозрачные экземпляры
Документа в количестве свыше 100, Лицезиат обязан к каждому такому
экземпляру приложить Прозрачный экземпляр этого Документа в
машиночитаемой форме или указать на каждом Непрозрачном экземпляре
Документа адрес в компьютерной сети общего пользования, где содержится
Прозрачный экземпляр без каких-либо добавленных материалов, полный текст
которого каждый пользователь компьютерной сети общего пользования вправе
бесплатно, не называя своего имени и не регистрируясь, записать в память
компьютера с использованием общедоступных сетевых протоколов. Во втором
случае Лицензиат обязан предпринять разумные шаги с тем, чтобы доступ к
Прозрачному экземпляру Документа по указанному адресу сохранялся по
крайней мере в течение одного года после последнего распространения
Непрозрачного экземпляра Документа данного тиража, независимо от того,
было ли распространение осуществлено Лицензиатом непосредственно или
через агентов или розничных продавцов.

Прежде чем начать распространение большого количества экземпляров
Документа Лицензиату заблаговременно следует связаться с авторами
Документа, чтобы они имели возможность предоставить Лицензиату
обновленную версию Документа. Лицензиат не обязан выполнять данное
условие.

4. ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ

Лицензиат вправе воспроизводить и распространять Модифицированные версии
Документа в соответствии с условиями пунктов 2 и 3 настоящей Лицензии,
при условии, что Модифицированная версия Документа публикуется в
соответствии с настоящей Лицензией. В частности, Лицензиат обязан
передать каждому обладателю экземпляра Модифицированной версии Документа
права на распространение и внесение изменений в данную Модифицированную
версию Документа, аналогично правам на распространение и внесение
изменений, которые передаются обладателю экземпляра Документа. При
распространении Модифицированных версий Документа Лицензиат обязан:

A. поместить на Титульном листе и на обложке при ее наличии название
   Модифицированной версии, отличающееся от названия Документа и
   названий предыдущих версий. Названия предыдущих версий при их наличии
   должны быть указаны в Документе в разделе "История". Лицензиат вправе
   использовать название предыдущей версии Документа с согласия издателя
   предыдущей версии;
B. указать на Титульном листе в качестве авторов тех лиц, которые
   являются авторами изменений в Модифицированной версии, а также не
   менее пяти основных авторов Документа либо всех авторов, если их не
   более пяти;
C. указать на Титульном листе наименование издателя Модифицированной
   версии, с указанием, что он является издателем данной Версии;
D. сохранить все знаки охраны авторского права Документа;
E. поместить соответствующий знак охраны авторского права на внесенные
   Лицензиатом изменения рядом с прочими знаками охраны авторского
   права;
F. поместить непосредственно после знаков охраны авторского права
   уведомление, в соответствии с которым каждому предоставляется право
   использовать Модифицированную Версию в соответствии с условиями
   настоящей Лицензии. Текст уведомления приводится в Приложении к
   настоящей Лицензии;
G. сохранить в уведомлении, указанном в подпункте G, полный список
   Неизменяемых разделов и Текста, помещяемого на обложке, перечисленных
   в уведомлении Документа;
H. включить в Модифицированную версию текст настоящий Лицензии без
   каких-либо изменений;
I. сохранить в Модифицированной версии раздел "История", включая его
   название, и дополнить его пунктом, в котором указать так же, как
   данные сведения указаны на Титульном листе, название, год публикации,
   наименования новых авторов и издателя Модифицированной версии. Если в
   Документе отсутствует раздел "История", Лицензиат обязан создать в
   Модифицированной версии такой раздел, указать в нем название, год
   публикации, авторов и издателя Документа так же, как данные сведения
   указаны на Титульном листе Документа и дополнить этот раздел пунктом,
   содержание которого описано в предыдущем предложении;
J. сохранить в Модифицированной версии адрес в компьютерной сети,
   указанный в Документе, по которому каждый вправе осуществить доступ к
   Прозрачному экземпляру Документа, а также адрес в компьютерной сети,
   указанный в Документе, по которому можно получить доступ к предыдущим
   версиям Документа. Адреса, по которым находятся предыдущие версии
   Документа, можно поместить в раздел "История". Лицензиат вправе не
   указывать адрес произведения в компьютерной сети, которое было
   опубликовано не менее чем за четыре года до публикации самого
   Документа.
   Лицензиат вправе не указывать адрес определенной версии в
   компьютерной сети с разрешения первоначального издателя данной
   версии;
K. сохранить без изменений названия разделов "Благодарности" или
   "Посвящения", а также содержание и стиль каждой благодарности и/или
   посвящения;
L. сохранить без изменений названия и содержание всех Неизменяемых
   разделов Документа. Нумерация данных разделов или иной способ их
   перечисления не включается в состав названий разделов;
M. удалить существующий раздел Документа под названием "Одобрения".
   Такой раздел не может быть включен в Модифицированную версию;
N. не присваивать существующим разделам Модифицированной версии название
   "Одобрения" или такие названия, которые повторяют название любого из
   Неизменяемых разделов.

Если в Модифицированную версию включены новые предисловия или
приложения, которые могут быть определены как Второстепенные разделы и
которые не содержат текст, скопированный из Документа, Лицензиат вправе
по своему выбору определить все или некоторые из этих разделов как
Неизменяемые. Для этого следует добавить их названия в список
Неизменяемых разделов в уведомлении в Модифицированной версии,
определяющем лицензионные условия. Названия данных разделов должны
отличаться от названий всех остальных разделов.

Лицензиат вправе дополнить Модифицированную версию новым разделом
"Одобрения" при условии, что в него включены исключительно одобрения
Модифицированной версии Лицензиата третьими сторонами, например оценки
экспертов или указания, что текст Модифицированной версии был одобрен
организацией в качестве официального определения стандарта.

Лицензиат вправе дополнительно поместить на обложке Модифицированной
версии Текст, помещаемый на обложке, не превышающий пяти слов для первой
страницы обложке и 25 слов для последней страницы обложки. К Тексту,
помещаемому на обложке, каждым лицом непосредственно или от имени этого
лица на основании соглашения с ним может быть добавлено только по одной
строке на первой и на последней страницах обложки. Если на обложке
Документа Лицензиатом от своего имени или от имени лица, в интересах
которого действует Лицензиат, уже был помещен Текст, помещаемый на
обложке, Лицензиат не вправе добавить другой Текст. В этом случае
Лицензиат вправе заменить старый текст на новый с разрешения предыдущего
издателя, который включил старый текст в издание.

По настоящей Лицензии автор(ы) и издатель(и) Документа не передают право
использовать их имена и/или наименования в целях рекламы или заявления
или предположения, что любая из Модифицированных Версий получила их
одобрение.

5. ОБЪЕДИНЕНИЕ ДОКУМЕНТОВ

Лицензиат с соблюдением условий п.4 настоящей Лицензии вправе объединить
Документ с другими документами, которые опубликованы на условиях
настоящей Лицензии, при этом Лицензиат должен включить в произведение,
возникшее в результате объединения, все Неизменяемые разделы из всех
первоначальных документов без внесения в них изменений, а также указать
их в качестве Неизменяемых разделов данного произведения в списке
Неизменяемых разделов, который содержится в уведомлении, определяющем
лицензионные условия для произведения.

Произведение, возникшее в результате объединения, должно содержать
только один экземпляр настоящей Лицензии. Повторяющиеся в произведении
одинаковые Неизменяемые разделы могут быть заменены единственной копией
таких разделов. Если произведение содержит несколько Неизменяемых
Разделов с одним и тем же названием, но с разным содержанием, Лицензиат
обязан сделать название каждого такого раздела уникальным путем
добавления после названия в скобках уникального номера данного раздела
или имени первоначального автора или издателя данного раздела, если
автор или издатель известны Лицензиату. Лицензиат обязан соответственно
изменить названия Неизменяемых разделов в списке Неизменяемых разделов в
уведомлении, определяющем лицензионные условия для произведения,
возникшего в результате объединения.

В произведении, возникшем в результате объединения, Лицензиат обязан
объединить все разделы "История" из различных первоначальных Документов
в один общий раздел "История". Подобным образом Лицензиат обязан
объединить все разделы с названием "Благодарности" и "Посвящения".
Лицензиат обязан исключить из произведения все разделы под названием
"Одобрения".

6. СБОРНИКИ ДОКУМЕНТОВ

Лицензиат вправе издать сборник, состоящий из Документа и других
документов, публикуемых в соответствии с условиями настоящей Лицензии. В
этом случае Лицензиат вправе заменить все экземпляры настоящей Лицензии
в документах одним экземпляром, включенным в сборник, при условии, что
остальной текст каждого документа включен в сборник с соблюдением
условий по осуществлению копирования без внесения изменений.

Лицензиат вправе выделить какой-либо документ из сборника и издать его
отдельно в соответствии с настоящей Лицензией, при условии, что
Лицензиатом в данный документ включен текст настоящей Лицензии и им
соблюдены условия Лицензии по осуществлению копирования без внесения
изменений в отношении данного документа.

7. ПОДБОРКА ДОКУМЕНТА И САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Размещение Документа или произведений, производных от Документа, с
другими самостоятельными документами или произведениями на одном
устройстве для хранения информации или носителе не влечет за собой
возникновения Модифицированной версии Документа, при условии, что
Лицензиат не заявляет авторских прав на осуществленный им подбор или
расположение документов при их размещении. Такое размещение называется
"Подборкой", при этом условия настоящей Лицензии не применяются к
самостоятельным произведениям, размещенным вышеуказанным способом вместе
с Документом, при условии, что они не являются произведениями,
производными от Документа.

Если условия пункта 3 настоящей Лицензии относительно Текста,
помещаемого на обложке, могут быть применены к экземплярам Документа в
Подборке, то в этом случае Текст с обложки Документа может быть помещен
на обложке только собственно Документа внутри подборки при условии, что
Документ занимает менее четвертой части объема всей Подборки. Если
Документ занимает более четвертой части объема Подборки, в этом случае
Текст с обложки Документа должен быть помещен на обложке всей Подборки.

8. ПЕРЕВОД

Перевод является одним из способов модификации Документа, в силу чего
Лицензиат вправе распространять экземпляры перевода Документа в
соответствии с пунктом 4 настоящей Лицензии. Замена Неизменяемых
разделов их переводами может быть осуществлена только с разрешения
соответствующих правообладателей, однако Лицензиат вправе в дополнение к
оригинальным версиям таких Неизменяемых разделов включить в текст
экземпляра перевод всех или части таких Разделов. Лицензиат вправе
включить в текст экземпляра перевод настоящей Лицензии при условии, что
в него включен также и оригинальный текст настоящей Лицензии на
английском языке. В случае разногласий в тольковании текста перевода и
текста на английском языке предпочтение отдается тексту Лицензии на
английском языке.

9. РАСТОРЖЕНИЕ ЛИЦЕНЗИИ

Лицензиат вправе воспроизводить, модифицировать, распространять или
передавать права на использование Документа только на условиях настоящей
Лицензии. Любое воспроизведение, модификация, распространение или
передача прав на иных условиях являются недействительными и
автоматически ведут к расторжению настоящей Лицензии и прекращению всех
прав Лицензиата, предоставленных ему настоящей Лицензией. При этом права
третьих лиц, которым Лицензиат в соответствии с настоящей Лицензией
передал экземпляры Документа или права на него, сохраняются в силе при
условии полного соблюдения ими настоящей Лицензии.

10. ПЕРЕСМОТР УСЛОВИЙ ЛИЦЕНЗИИ

Free Software Foundation может публиковать новые исправленные версии
GFDL. Такие версии могут быть дополнены различными нормами,
регулирующими правоотношения, которые возникли после опубликования
предыдущих версий, однако в них будут сохранены основные принципы,
закрепленные в настоящей версии (смотри http://www/gnu.org/copyleft/).

Каждой версии присваивается свой собственный номер. Если указано, что
Документ распространяется в соответствии с определенной версией, т.е.
указан ее номер, или любой более поздней версией настоящей Лицензии,
Лицензиат вправе присоединиться к любой из этих версий Лицензии,
опубликованных Free Software Foundation (при условии, что ни одна из
версий не является проектом Лицензии). Если Документ не содержит такого
указания на номер версии Лицензии Лицензиат вправе присоединиться к
любой из версий Лицензии, опубликованных когда-либо Free Software
Foundation (при условии, что ни одна из версий не является Проектом
Лицензии).

Порядок применения условий настоящей Лицензии к вашей документации

Чтобы применить условия настоящей Лицензии к созданному вами документу,
вам следует включить в документ текст настоящей Лицензии, а также знак
охраны авторского права и уведомление, определяющее лицензионные
условия, сразу после титульного листа документа в соответствии с
нижеприведенным образцом:

      © имя (наименование) автора или иного правообладателя, год первого
      опубликования документа
      Каждый имеет право воспроизводить, распространять и/или вносить
      изменения в настоящий Документ в соответствии с условиями GNU Free
      Documentation License, Версией 1.1 или любой более поздней
      версией, опубликованной Free Software Foundation;
      Данный Документ содержит следующие Неизменяемые разделы (указать
      названия Неизменяемых разделов); данный документ содержит
      следующий Текст, помещаемый на первой странице обложки
      (перечислить),
      данный документ содержит следующий Текст, помещаемый на последней
      странице обложки (перечислить).
      Копия настоящей Лицензии включена в раздел под названием "GNU Free
      Documentation License".

Если документ не содержит Неизменяемых разделов, укажите "Данный
документ не содержит Неизменяемых разделов". Если документ не содержит
Текста, помещаемого на первой или последней страницах обложки, укажите
"Данный документ не содержит Текста, помещяемого на первой странице
обложки", соответственно укажите для последней страницы обложки.

Если ваш документ содержит имеющие существенное значение примеры
программного кода, мы рекомендуем вам выпустить их отдельно в
соответствии с условиями одной из лицензий на свободное программное
обеспечение, например GNU General Public License, чтобы их можно было
использовать как свободное программное обеспечение.


Примечания переводчика:

1. Термин "copyleft" используется авторами проекта GNU Free Software
Foundation в качестве одного из основных понятий в концепции свободного
программного обеспечения (free software). Данный термин образуется за
счет замены в английском языке термина "copyright" (авторское право) на
"copyleft". Как указывают авторы проекта, "copyleft" - это наиболее
общий способ сделать программное обеспечение свободным и обеспечить
соблюдение условий, в соответствии с которыми все измененные и
распространяемые версии программного обеспечение также сохраняли бы
статус свободного программного обеспечения. Более подробно о концепции
"copyleft" вы можете прочитать здесь
http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html
          

                GNU Free Documentation License
                   Version 1.1, March 2000

 Copyright (C) 2000  Free Software Foundation, Inc.
     59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 of this license document, but changing it is not allowed.


0. PREAMBLE

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone
the effective freedom to copy and redistribute it, with or without
modifying it, either commercially or noncommercially.  Secondarily,
this License preserves for the author and publisher a way to get
credit for their work, while not being considered responsible for
modifications made by others.

This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
works of the document must themselves be free in the same sense.  It
complements the GNU General Public License, which is a copyleft
license designed for free software.

We have designed this License in order to use it for manuals for free
software, because free software needs free documentation: a free
program should come with manuals providing the same freedoms that the
software does.  But this License is not limited to software manuals;
it can be used for any textual work, regardless of subject matter or
whether it is published as a printed book.  We recommend this License
principally for works whose purpose is instruction or reference.


1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work that contains a
notice placed by the copyright holder saying it can be distributed
under the terms of this License.  The "Document", below, refers to any
such manual or work.  Any member of the public is a licensee, and is
addressed as "you".

A "Modified Version" of the Document means any work containing the
Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
modifications and/or translated into another language.

A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
the Document that deals exclusively with the relationship of the
publishers or authors of the Document to the Document's overall subject
(or to related matters) and contains nothing that could fall directly
within that overall subject.  (For example, if the Document is in part a
textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any
mathematics.)  The relationship could be a matter of historical
connection with the subject or with related matters, or of legal,
commercial, philosophical, ethical or political position regarding
them.

The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
that says that the Document is released under this License.

The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
the Document is released under this License.

A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
represented in a format whose specification is available to the
general public, whose contents can be viewed and edited directly and
straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
for automatic translation to a variety of formats suitable for input
to text formatters.  A copy made in an otherwise Transparent file
format whose markup has been designed to thwart or discourage
subsequent modification by readers is not Transparent.  A copy that is
not "Transparent" is called "Opaque".

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
HTML designed for human modification.  Opaque formats include
PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only
by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
processing tools are not generally available, and the
machine-generated HTML produced by some word processors for output
purposes only.

The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
this License requires to appear in the title page.  For works in
formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
the text near the most prominent appearance of the work's title,
preceding the beginning of the body of the text.


2. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either
commercially or noncommercially, provided that this License, the
copyright notices, and the license notice saying this License applies
to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other
conditions whatsoever to those of this License.  You may not use
technical measures to obstruct or control the reading or further
copying of the copies you make or distribute.  However, you may accept
compensation in exchange for copies.  If you distribute a large enough
number of copies you must also follow the conditions in section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
you may publicly display copies.


3. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies of the Document numbering more than 100,
and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose
the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
the back cover.  Both covers must also clearly and legibly identify
you as the publisher of these copies.  The front cover must present
the full title with all words of the title equally prominent and
visible.  You may add other material on the covers in addition.
Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve
the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated
as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit
legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
a publicly-accessible computer-network location containing a complete
Transparent copy of the Document, free of added material, which the
general network-using public has access to download anonymously at no
charge using public-standard network protocols.  If you use the latter
option, you must take reasonably prudent steps, when you begin
distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this
Transparent copy will remain thus accessible at the stated location
until at least one year after the last time you distribute an Opaque
copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to
the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the
Document well before redistributing any large number of copies, to give
them a chance to provide you with an updated version of the Document.


4. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
the Modified Version under precisely this License, with the Modified
Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
of it.  In addition, you must do these things in the Modified Version:

A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
   from that of the Document, and from those of previous versions
   (which should, if there were any, be listed in the History section
   of the Document).  You may use the same title as a previous version
   if the original publisher of that version gives permission.
B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities
   responsible for authorship of the modifications in the Modified
   Version, together with at least five of the principal authors of the
   Document (all of its principal authors, if it has less than five).
C. State on the Title page the name of the publisher of the
   Modified Version, as the publisher.
D. Preserve all the copyright notices of the Document.
E. Add an appropriate copyright notice for your modifications
   adjacent to the other copyright notices.
F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
   giving the public permission to use the Modified Version under the
   terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
   and required Cover Texts given in the Document's license notice.
H. Include an unaltered copy of this License.
I. Preserve the section entitled "History", and its title, and add to
   it an item stating at least the title, year, new authors, and
   publisher of the Modified Version as given on the Title Page.  If
   there is no section entitled "History" in the Document, create one
   stating the title, year, authors, and publisher of the Document as
   given on its Title Page, then add an item describing the Modified
   Version as stated in the previous sentence.
J. Preserve the network location, if any, given in the Document for
   public access to a Transparent copy of the Document, and likewise
   the network locations given in the Document for previous versions
   it was based on.  These may be placed in the "History" section.
   You may omit a network location for a work that was published at
   least four years before the Document itself, or if the original
   publisher of the version it refers to gives permission.
K. In any section entitled "Acknowledgements" or "Dedications",
   preserve the section's title, and preserve in the section all the
   substance and tone of each of the contributor acknowledgements
   and/or dedications given therein.
L. Preserve all the Invariant Sections of the Document,
   unaltered in their text and in their titles.  Section numbers
   or the equivalent are not considered part of the section titles.
M. Delete any section entitled "Endorsements".  Such a section
   may not be included in the Modified Version.
N. Do not retitle any existing section as "Endorsements"
   or to conflict in title with any Invariant Section.

If the Modified Version includes new front-matter sections or
appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
copied from the Document, you may at your option designate some or all
of these sections as invariant.  To do this, add their titles to the
list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
These titles must be distinct from any other section titles.

You may add a section entitled "Endorsements", provided it contains
nothing but endorsements of your Modified Version by various
parties--for example, statements of peer review or that the text has
been approved by an organization as the authoritative definition of a
standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
of Cover Texts in the Modified Version.  Only one passage of
Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
through arrangements made by) any one entity.  If the Document already
includes a cover text for the same cover, previously added by you or
by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
permission from the previous publisher that added the old one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
give permission to use their names for publicity for or to assert or
imply endorsement of any Modified Version.


5. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this
License, under the terms defined in section 4 above for modified
versions, provided that you include in the combination all of the
Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
list them all as Invariant Sections of your combined work in its
license notice.

The combined work need only contain one copy of this License, and
multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
copy.  If there are multiple Invariant Sections with the same name but
different contents, make the title of each such section unique by
adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
author or publisher of that section if known, or else a unique number.
Make the same adjustment to the section titles in the list of
Invariant Sections in the license notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections entitled "History"
in the various original documents, forming one section entitled
"History"; likewise combine any sections entitled "Acknowledgements",
and any sections entitled "Dedications".  You must delete all sections
entitled "Endorsements."


6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other documents
released under this License, and replace the individual copies of this
License in the various documents with a single copy that is included in
the collection, provided that you follow the rules of this License for
verbatim copying of each of the documents in all other respects.

You may extract a single document from such a collection, and distribute
it individually under this License, provided you insert a copy of this
License into the extracted document, and follow this License in all
other respects regarding verbatim copying of that document.



7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate
and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version
of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the
compilation.  Such a compilation is called an "aggregate", and this
License does not apply to the other self-contained works thus compiled
with the Document, on account of their being thus compiled, if they
are not themselves derivative works of the Document.

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
copies of the Document, then if the Document is less than one quarter
of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
covers that surround only the Document within the aggregate.
Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate.


8. TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may
distribute translations of the Document under the terms of section 4.
Replacing Invariant Sections with translations requires special
permission from their copyright holders, but you may include
translations of some or all Invariant Sections in addition to the
original versions of these Invariant Sections.  You may include a
translation of this License provided that you also include the
original English version of this License.  In case of a disagreement
between the translation and the original English version of this
License, the original English version will prevail.


9. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except
as expressly provided for under this License.  Any other attempt to
copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will
automatically terminate your rights under this License.  However,
parties who have received copies, or rights, from you under this
License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.


10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions
of the GNU Free Documentation License from time to time.  Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems or concerns. See
http:///www.gnu.org/copyleft/.

Each version of the License is given a distinguishing version number.
If the Document specifies that a particular numbered version of this
License "or any later version" applies to it, you have the option of
following the terms and conditions either of that specified version or
of any later version that has been published (not as a draft) by the
Free Software Foundation.  If the Document does not specify a version
number of this License, you may choose any version ever published (not
as a draft) by the Free Software Foundation.


ADDENDUM: How to use this License for your documents

To use this License in a document you have written, include a copy of
the License in the document and put the following copyright and
license notices just after the title page:

      Copyright (c)  YEAR  YOUR NAME.
      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
      under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
      or any later version published by the Free Software Foundation;
      with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
      Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST.
      A copy of the license is included in the section entitled "GNU
      Free Documentation License".

If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant Sections"
instead of saying which ones are invariant.  If you have no
Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of
"Front-Cover Texts being LIST"; likewise for Back-Cover Texts.

If your document contains nontrivial examples of program code, we
recommend releasing these examples in parallel under your choice of
free software license, such as the GNU General Public License,
to permit their use in free software.
  

<<< Назад Начало  
Подсистема параллельного порта Linux 2.2